poco a poco.

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

見つからない。 

La luna y un tren.
RIMG0025_20090608084824.jpg










La luna y una jaula de pajaro?
RIMG0031_20090608230259.jpg




スペインのともだちからとあるコミュニティにお誘いがあり、
入ってみたものの本人が見つからない。
その名前の多いこと、多いこと、、

mixiも放置しているのにそこへ入っていってどうするんだっていう話だけど。

ところで、上のスペイン語は合ってますか?


お腹が空きました。。

スポンサーサイト

[ 2009/06/09 00:20 ] life | TB(0) | CM(6)
びりびりしびれた~。
字化けして全部読めないけど、スペイン語合ってると思うよー。
もっと詩的にla luna llena 満月にしてもいいかも。
で、tren lleno満員電車とにかして?!ははは。あっ、可笑しくないよね、、、ほら、東北人はオチがないからさ。許せ~。

私も放置してるけどメッセージ機能は使ってるよmixi。フェイスブックとか招待されても無視しちゃってる。なんのコミュニティ?rorieさんがユーザーになるなら私もなる!ヘビーユーザーになりそうだったら招待して。
[ 2009/06/09 04:36 ] まゆみ [ 編集 ]
まゆみさん、おはようございます。
えっ、文字化けしちゃってるんですか・・?あとで書き直そうっと。
惜しいことに満月じゃなかったんですよね、、
なになに?la luna llenaにtren lleno?
なんかいい!ネコバス出てきそう。山陰人にもオチはないんですよ〜、似非関西人ですから!

ヘビーユーザー、、もう既に諦めちゃってるからなあ。10年後くらいに招待するかも知れないから、まゆみさんわすれないでねっ(笑)


今朝は6時半くらいに近くの公園から爆竹の音が、、近頃の不良は早起きなのかな。今どき、爆竹で遊んだりしないか。。
知ってる?暴走族のことをダサイ族って呼ぶことにしたんだって、警察が、、


[ 2009/06/09 08:15 ] rorie [ 編集 ]
Jaime Sabinesていう私の大好きなメキシコ人の詩人がいて、
La lunaていう詩を書いているんだけど、
tp://www.lamaquinadeltiempo.com/poemas/sabines01.htm
この人の詩の中でも、このLa lunaが一番好き。

この時間帯に電車の中から見る空の色はいやおうなしにせつないね。
ぽーんと投げ出された気分になったりする。

facebookは私もいつも無視。
面倒くさくてねえ。

ダサイ族って、マサイ族みたい。やはりオチ無し。。。

[ 2009/06/09 12:37 ] はる [ 編集 ]
はるちゃん、詩が好きだもんね。
La lunaというこの詩、音読してもらいたいなあ。意味はほとんどわかんないけど、満月を見ながら音読してもらったらすっごい良さそう、伝わってきそう。

よかった、、みんな面倒くさいんや。

マサイの人って、背が高くて美男美女でしょ。かっこいいよねー。
[ 2009/06/09 18:40 ] rorie [ 編集 ]
さっきコメントしたのにどこかへ行ってしまいました。
何故?? 再度、コメントです。

スペルは分かりませんが、映画「エイリアンvsプレデター」に
La luna デルカッチャトーレって台詞が出てきます。
イタリア語もスペイン語も同じラテン語だから意味は同じなのかな。
もっと語学の勉強をせねばいかんと思いつつ、鈍い頭が動いて
くれない自分です。
[ 2009/06/12 03:58 ] Naozo [ 編集 ]
Naozoさん、おはようございます。
似てますよね、チェとかチャとかつくとイタリアっぽい。
エイリアンはイタリアン?ははは、、すごいレベルだわたし、、

Naozoさん十分語学に通じてますよ。
[ 2009/06/12 08:35 ] rorie [ 編集 ]
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。